Es ist ein Ros entsprungen

Es ist ein Ros entsprungen - Wenn eine Rose im Winter blüht, ist alles möglich! Das denken auch die Tiere! Schaut selbst!

"Es ist ein Ros entsprungen" Text

Liedtext zu "Es ist ein Ros entsprungen"

 

Es ist ein Ros entsprungen
aus einer Wurzel zart.
Wie uns die Alten sungen,
von Jesse kam die Art.
Und hat ein Blümlein bracht
mitten im kalten Winter,
wohl zu der halben Nacht.

Das Blümlein, das ich meine,
davon Jesaja sagt,
hat uns gebracht
alleine Marie, die reine Magd;
aus Gottes ewgem Rat
hat sie ein Kind geboren,
welches uns selig macht.

Das Blümelein so kleine,
das duftet uns so süß;
mit seinem hellen Scheine
vertreibt’s die Finsternis.
Wahr’ Mensch und wahrer Gott
hilft uns aus allem Leide,
rettet von Sünd und Tod.

Übersetzung zu "Es ist ein Ros entsprungen"

A rose has sprung
from a root tender.
As the ancients sang to us,
from Jesus came the way.
And has brought a little flower
in the middle of the cold winter,
I guess during the half night.

The little flower I mean,
Isaiah says of it,
has brought us alone
Marie, the pure maid;
from God's eternal counsel
she gave birth to a child,
which makes us blessed.

The little flower so small,
That smells so sweet to us;
with its bright light
it'll drive away the darkness.
True' man and true God
helps us out of all trouble,
saved from sin and death.

Une rose a jailli
d'une racine tendre.
Comme les anciens nous chantaient,
de Jésus c‘est venu.
Et a apporté une petite fleur
au milieu de l'hiver froid,
Pendant la moitié de la nuit, j'imagine.

La petite fleur, je veux dire,
Isaïe en parle,
nous a amenés seuls
Marie, la servante pure ;
du conseil éternel de Dieu
elle a donné naissance à un enfant,
ce qui nous rend bénis.

La petite fleur si petite,
Ça sent si bon pour nous ;
avec sa lumière vive
ça chassera les ténèbres.
Vrai' homme et vrai Dieu
nous aide à nous sortir de tous les problèmes,
sauvé du péché et de la mort.

Una rosa se ha levantado
de una raíz tierna.
Como nos cantaban los antiguos,
de Jesús vino el camino.
Y ha traído una pequeña flor
en medio del frío invierno,
Supongo que la mitad de la noche.

Me refiero a la pequeña flor,
Isaías dice de ello,
nos ha traído solos
Marie, la criada pura;
del eterno consejo de Dios
dio a luz a un niño,
lo que nos hace bendecidos.

La pequeña flor tan pequeña,
Huele tan dulce para nosotros;
con su luz brillante
ahuyentará la oscuridad.
El hombre "verdadero" y Dios verdadero
nos ayuda a salir de todos los problemas,
salvado del pecado y de la muerte.

Du hast einen Fehler in einer Übersetzung entdeckt?
Hier kannst Du ihn uns melden.

"Es ist ein Ros entsprungen" Noten

Hier findet ihr die Noten zum Download für Klavier, Gitarre, Blockflöte und weitere Instrumente.

Alles über "Es ist ein Ros entsprungen"

HERKUNFT

Dieses alte Weihnachtslied ist volkstümlich und hat einen religiösen Hintergrund. Im „Speyerer Gesangbuch“ wurde es 1599 das erste Mal veröffentlicht.
Der Komponist Michael Praetorius schuf die bis heute bekannteste zweite Strophe, welche unter anderem von Johannes Brahms aufgegriffen wurde.

ANLEITUNG

In der Geschichte wurden nicht nur die unterschiedlichsten Musiker durch dieses Lied vereint, sondern auch unterschiedliche Konfessionen. Es wird daher heute auch als ökumenisches Lied bezeichnet und hat im Bereich der theologischen Bildung und Erziehung durch diesen Charakter und Hintergrund eine wichtige Funktion.

Das Lied ist besonders beliebt an Adventssonntagen und bei Chören. Die Blume, die im tiefsten Winter im Schnee wachsen konnte, vermittelt die Botschaft von Hoffnung und Glaube. Lieder in der Weihnachtszeit erzeugen meistens eine harmonische sowie friedvolle Stimmung und regen zum Nachdenken an, sich auf das Gute zu besinnen.

Das Lied "Es ist ein Ros entsprungen" in der Kategorie Weihnachtslieder

Lade unsere App herunter

App Store Badge Google Play Store Badge
Moment ...