Ein Mann, der sich Kolumbus nannt

Ein Mann, der sich Kolumbus nannt - Kolumbus möchte mal wieder etwas entdecken. Wie praktisch, dass der spanische König kommt und Kolumbus auf große Fahrt schickt. Fahrt mit und seht, wen er auf seiner Reise trifft!

"Ein Mann, der sich Kolumbus nannt" Text

Liedtext zu "Ein Mann, der sich Kolumbus nannt"

 

Ein Mann, der sich Kolumbus nannt',
Widewidewitt bum bum.
War in der Schiffahrt wohlbekannt,
Widewidewitt bum bum.
Es drückten ihn die Sorgen schwer,
Er suchte neues Land und Meer.
Gloria, Viktoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, widewidewitt bum bum.

Als er den Morgenkaffee trank,
Da rief er fröhlich: "Gott sei Dank!"
Denn schnell kam mit der ersten Tram
Der span'sche König bei ihm an.
Gloria, Viktoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, widewidewitt bum bum.

"Kolumbus", sprach er, "lieber Mann,
Du hast schon manche Tat getan!
Eins fehlt noch unsrer Gloria:
Entdecke mir Amerika!"
Gloria, Viktoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, widewidewitt bum bum.

Gesagt, getan, ein Mann, ein Wort,
Am selben Tag fuhr er noch fort.
Und eines Morgens schrie er: "Land!
Wie deucht mir alles so bekannt!"
Gloria, Viktoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, widewidewitt bum bum.

Das Volk am Land stand stumm und zag,
Da sagt Kolumbus: "Guten Tag!
Ist hier vielleicht Amerika?"
Da schrien alle Leute: "Ja!"
Gloria, Viktoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, widewidewitt bum bum.

Die Menschen waren sehr erschreckt
Und schrien all: "Wir sind entdeckt!"
Der Häuptling rief gleich: "Lieber Mann,
Alsdann bist du Kolumbus dann!"
Gloria, Viktoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, widewidewitt bum bum.

Übersetzung zu "Ein Mann, der sich Kolumbus nannt"

A man who called himself Columbus,
Widewidewitt bum bum.
Was well known in shipping,
Widewidewitt bum bum.
The worries weighed heavily on him,
He was looking for new land and sea.
Gloria, Victoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, widewidewitt bum bum.

When he drank the morning coffee,
Then he shouted cheerfully, "Thank God!"
For quickly came with the first tram
The Spanish king with him.
Gloria, Victoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, widewidewitt bum bum.

"Columbus," he said, "dear man,
You've done many a deed!
One thing is still missing from our Gloria:
Discover America to me!"
Gloria, Victoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, widewidewitt bum bum.

Said, done, a man, a word,
That same day, he went on.
And one morning he cried, "Land!
How all is so familiar to me!
Gloria, Victoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, widewidewitt bum bum.

The people of the land stood silent and hesitant,
Then Columbus says: "Good day!
Is America here, perhaps?"
All the people yelled: "Yes!"
Gloria, Victoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, widewidewitt bum bum.

People were very scared
And all yelled, "We've been discovered!"
The chief shouted immediately: "Dear man,
Then you'll be Columbus!"
Gloria, Victoria, widewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, widewidewitt bum bum.

Un homme qui se faisait appeler Colomb,
Widewidewitt bum bum.
Etait bien connu dans le transport maritime,
Widewidewitt bum bum.
Les soucis pesaient lourdement sur lui,
Il cherchait une nouvelle terre et une nouvelle mer. Gloria, Victoria, widewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, un clochard à larges fesses.

Quand il buvait le café du matin,
Puis il cria joyeusement : "Dieu merci !"
Car est venu rapidement avec le premier tram Le roi espagnol avec lui.
Gloria, Victoria, widewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, un clochard à larges fesses.

"Columbus," dit-il, "cher homme,
Tu as fait beaucoup de choses !
Il manque encore une chose à notre Gloria :
Découvrez l'Amérique pour moi !"
Gloria, Victoria, widewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, un clochard à larges fesses.

Dit, fait, un homme, un mot,
Le même jour, il a continué.
Et un matin, il s'écria : "Terre !
Comme tout m'est si familier !
Gloria, Victoria, widewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, un clochard à larges fesses.

Les gens du pays sont restés silencieux et hésitants, Alors Christophe Colomb dit : "Bonne journée ! L'Amérique est ici, peut-être ?"
Tout le monde criait : "Oui !"
Gloria, Victoria, widewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, un clochard à larges fesses.

Les gens avaient très peur
Et tout le monde a crié :"On nous a découverts!"
Le chef cria aussitôt :"Cher homme,
Alors tu seras Colomb!"
Gloria, Victoria, widewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, un clochard à larges fesses.

Un hombre que se hacía llamar Colón,
Un vagabundo muy ancho.
Era bien conocido en el transporte marítimo,
Un vagabundo muy ancho.
Las preocupaciones le pesaban mucho,
Estaba buscando nuevas tierras y mares.
Gloria, Victoria, widewidewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, vagabunda, vagabunda.

Cuando se bebió el café de la mañana,
Entonces gritó alegremente: "¡Gracias a Dios!"
Porque rápidamente llegó con el primer tranvía
El rey de España con él.
Gloria, Victoria, widewidewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, vagabunda, vagabunda.

"Colón", dijo, "querido hombre,
¡Has hecho muchas cosas!
Una cosa sigue faltando en nuestra Gloria:
"¡Descubre América para mí!"
Gloria, Victoria, widewidewidewitt juchheirassa.
Gloria, Viktoria, vagabunda, vagabunda.

Dicho, hecho, un hombre, una palabra,
Ese mismo día, siguió adelante.
Una mañana gritó: "¡Tierra!
¡Cómo me resulta todo tan familiar!
Gloria, Victoria, widewidewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, vagabunda, vagabunda.

La gente de la tierra se quedó en silencio y vacilante,
Entonces Colón dice: "¡Buenos días!
¿Está América aquí, quizás?"
Toda la gente gritaba: "¡Sí!"
Gloria, Victoria, widewidewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, vagabunda, vagabunda.

La gente estaba muy asustada
Y todos gritaban: "¡Nos han descubierto!"
El jefe gritó inmediatamente: "Querido hombre, ¡Entonces serás Colón!"
Gloria, Victoria, widewidewidewitt juchheirassa.
Gloria, Victoria, vagabunda, vagabunda.

Du hast einen Fehler in einer Übersetzung entdeckt?
Hier kannst Du ihn uns melden.

"Ein Mann, der sich Kolumbus nannt" Noten

Hier findet ihr die Noten zum Download für Klavier, Gitarre, Blockflöte und weitere Instrumente.

Alles über "Ein Mann, der sich Kolumbus nannt"

HERKUNFT

Das Kolumbus-Lied hat einen volkstümlichen Text mit unbekanntem Verfasser. Die Melodie ist dem Studentenlied „Ich bin der Doktor Eisenbart“ aus dem 18. Jahrhundert nachempfunden.

Der Text beschreibt die Entdeckung Amerikas durch Christoph Kolumbus und ist, geschichtlich betrachtet, eine Mischung aus Dichtung und Wahrheit. Als Beispiel sei hier nur genannt, dass der spanische König bzw. die Königin Kolumbus niemals aufgefordert hat, Amerika zu entdecken, wie es der Text suggeriert.

Erstmals veröffentlicht wurde das Lied 1936 – in der Zeit des Nationalsozialismus – als eine Art „Unsinnstext“, der viel Platz für Deutungen lässt, zugleich aber aufgrund fehlender politischer „Korrektheit“ heute gern kritisiert wird. Bei Kindern ist es aber sehr beliebt.

ANLEITUNG

Historische Spuren in Kinderliedern vereinfachen es Kindern, Geschichte in ihre Gedankenwelt einzubeziehen. Sie können so auf kreative, musikalische Weise ihre eigenen Vorstellungen (eine Art „Weltbild“) durch ihre Fantasie- und Spielwelt formen.

Durch den Quatschtext „wide wide witt bum, bum“ bereitet das Singen den Kindern viel Freude.

Das Lied kann sowohl sitzend als auch im Stehen oder in Bewegung gesungen werden. Im Sitzen können die Kinder bei „wide wide witt bum, bum“ beim Singen mit den Füßen stampfen. Stehend kann das Lied für eine lustige, ausgelassene Stimmung auch in einer Polonaise getanzt und dabei gesungen werden.

Das Lied "Ein Mann, der sich Kolumbus nannt" in der Kategorie Kinderlieder Populär

Moment ...